“carry the house”不是“搬家”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2018-12-04       浏览:725

【例句】His performance carried the house. 【误解】他的表现就是搬家。 【正确】他的演出博得全场喝彩。 【说明】carry the house是个固定用法,意思是“博得全场喝彩”,不是“搬家”。