“turn one's coat”不是“翻开某人的外套”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-01-15       浏览:748

That was what the Duke of Wellington said when he turned his coat and went over to the Romans. 误译:这是惠灵顿公爵在翻身外衣走到罗马人那时所说的话。 正确:这是惠灵顿公爵在叛变并投奔罗马人时所说的话。 说明:turn one's coat的意思是“改变信仰(主张、观点、立场等);变节;叛变”。