所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-01-15 浏览:748
That was what the Duke of Wellington said when he turned his coat and went over to the Romans. 误译:这是惠灵顿公爵在翻身外衣走到罗马人那时所说的话。 正确:这是惠灵顿公爵在叛变并投奔罗马人时所说的话。 说明:turn one's coat的意思是“改变信仰(主张、观点、立场等);变节;叛变”。
上一篇:“cut one's coat according to one's cloth”不是“根据自己的布料剪裁自己的外套”
下一篇:“cock-and-bull story”不是“公鸡和公牛的故事”