“donkey's years”不是“驴子的岁月”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-02-28       浏览:910

It's donkey's years since we've seen each other. 误译:自从我们见面,已经有驴的岁月痕迹了。 正确:我们有年头没见面了。 说明:donkey's years 的意思是“很长的时间;很久;猴年马月”。