“give a dog a bad name”不是“给狗起个坏名字”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-02-28       浏览:937

Give a dog a bad name and hang him is true in George's case. For no one ever has a good word to say for him now. 误译:乔治真的给狗起了个坏名字。因为现在没有人对他说一句好话。 正确:名声一坏就翻不了身。乔治的情况就是如此,现在谁也不替他说句好话了。 说明:give a dog a bad name 的意思是“一朝坏名声,十年洗不清;名誉一毁,万难挽回”。