“dish the dirt”不是“盘子里的污垢”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-02-28       浏览:792

Journalists like to dish the dirt about the television stars. 误译:记者喜欢对电视明星进行污点处理。 正确:记者们喜欢揭电视明星的短儿。 说明:dish the dirt 的意思是“说坏话;揭某人的短”。