所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-12-18 浏览:1140
I have never heard such a carry-on. 误译:我从来没听说过会有什么继续的事。 正确:我从来没有听见过这样大惊小怪的事。 说明:carry-on 的意思是“(非正式)大惊小怪”。
上一篇:“carry coals to Newcastle”不是“将煤带到纽卡斯尔”
下一篇:“put the cart before the horse”不是“把车放在马的前面”