“put the cart before the horse”不是“把车放在马的前面”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-12-18       浏览:1048

You should form an idea in your mind first and then begin to write. Don't put the cart before the horse. 误译:你应该先在脑海中形成一个想法,然后再开始写作。不要把车放在马的前面。 正确:你应当先在脑子里进行构思,然后再动手写。不要本末倒置。 说明:put the cart before the horse 的意思是“本末倒置;因果颠倒”。