“suppose”不是“假如”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-03-23       浏览:1530

Suppose we dined together. 【误译】假如我们曾一起吃过饭。 【正确】让我们一起吃饭吧! 说明:本例中的suppose意为“让”(及物动词,祈使语气,表示建议)。上例等于Let's dine together。例句中dine之所以采用过去时,是为了使语气更婉转。若用现在时就带有命令语气。 “Suppose we dined together.”中,“suppose”不是“假如”的意思。 拓展: ※suppose的意思是“假设、设想、猜测”, 当of时,后跟名词、代词作宾语,例如: Let me think what you meant. 让我想想你是什么意思。 The child is assumed to be intelligent. 人们普遍认为这个孩子是聪明的。 They assumed that the meeting would take place on time. 他们认为会议会按时举行。 suppose也可以用作不定式,后跟动词的ing形式,例如: I am assuming that you have finished your work. 我假设你的工作已经完成了。 We are assuming that the plan will succeed. 我们假设这个计划会成功。 ※"让"可以有多种英语表达,比如: Let Allow Permit Enable Facilitate Grant Authorize Approve Sanction Endorse Empower Entitle License Concede Yield