所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-02-05 浏览:1537
Larkin can always carry the ball for for his friends in an emergency. 【误译】拉金在紧急情况下总是能替朋友带球。 【正确】拉金在紧急情况下总是能替朋友承担责任。 说明: carry the ball 是美国口语(动词短语),意为"承担责任"。
上一篇:“carry off”不是“脱离”
下一篇:“catsuit”不是“猫服”