“carry the ball”不是“带着球”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2021-02-05       浏览:1537

Larkin can always carry the ball for for his friends in an emergency. 【误译】拉金在紧急情况下总是能替朋友带球。 【正确】拉金在紧急情况下总是能替朋友承担责任。 说明: carry the ball 是美国口语(动词短语),意为"承担责任"。