“sink or swim”不是“沉下水底或游动起来”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-02-01       浏览:1146

Sink or swim, he must try. 【误译】沉下水底或游动起来,他必须落水试一试才知道。 【正确】不论成败,他必须试一试。 说明:sink or swim意为“不论成败”、“孤注一掷”、“自己去闯,成败全凭自己”。 例句:My employer gave me no help when I started my new job - I was just left to sink or swim. 开始新工作时,我的老板没有为我提供任何帮助——全凭我自己打拼。