[07-14]
“Johnny on the spot”不是“在现场的约翰尼”[07-13]
“jump out of one's skin”不是“从某人的皮肤跳出来”[07-12]
“jump the lights”不是“跳灯”[07-11]
“jump the gun”不是“跳枪”[07-10]
“joking apart”不是“开玩笑”[07-09]
“give him up as a bad job”不是“把他当作一份糟糕的工作放弃”[07-08]
“jack the car up”不是“杰克把车顶起来”[07-07]
“jack it in”不是“把杰克弄进去”[07-06]
“have an itching palm”不是“有一个发痒的手掌”[07-05]
“iron out”不是“熨平”