所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-07-05 浏览:13
【例句】Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue? 【误解】你为何不回答我的问题?难道猫抓住了你的舌头不成? 【正确】你为何不回答我的问题?你成哑巴了吗? 【说明】the cat gets one's tongue按字面理解应为“猫抓到了某人的舌头”,这种解释颇令人费解,猫怎么可能抓到人的舌头呢?其实这条习语的真正含义是“因害羞或紧张而说不出话”。
上一篇:“the gift of gab”不是“喋喋不休的礼物”
下一篇:“the daddy of them all”不是“他们所有人的爸爸”