所属栏目:每日翻译 发布时间:2025-07-11 浏览:251
The goose hangs high. 【误译】那只鹅被高高挂起。 【正确】前途光明。 说明:The goose hangs high是美国口语,意为“形势大好”、“前途光明”、“前景美好”。hang在这里是不及物动词,high是副词。
上一篇:“the last”不是“最后”
下一篇:“the green-eyed monster”不是“绿眼妖怪”