[08-11]
Rat race_不是老鼠赛跑吗?跟我有啥关系![08-11]
hit the ceiling/roof 不是“撞到屋顶”吗?[08-07]
英语习语“to knuckle under”_当“屈服”成为一种选择[08-07]
美语俗语 'dressed (up) to the nines' _穿出你的“九分”精彩[08-06]
美语俗语揭秘:「你以为「ink」只是“墨水”?[08-06]
英语中如何描述"进入状态""得心应手"?[08-04]
“No room to swing a cat”:别被这只“猫”吓到了[07-29]
on the breadline —— 真的不是“站在面包线上”吗?[07-29]
in the doghouse —— 当然不是去狗屋,那是什么意思呢?[07-29]
解开误会,清除疑虑——学会使用“to clear the air”