trophy wife “像奖杯一样被展示的妻子”是什么样?

英语作文    发布时间:2025-05-29  
划词翻译

一、trophy wife

在美语中,trophy wife 指的是一个    年轻貌美的女人,她嫁给了一个    年纪较大且富有成功的男人,而这个男人往往是再婚。

这个词语通常带有一点贬义,暗示这段婚姻不是基于爱情,而是像一个“炫耀的奖杯”那样用来展示男方的社会地位和成功。

二、词义解析

trophy:奖杯;战利品
wife:妻子

连在一起,trophy wife 字面意思就是“奖杯妻子”,即:像奖杯一样被展示的妻子

三、例句

Everyone thinks she’s just his trophy wife, but she’s actually very smart and independent.
   大家都以为她只是他的“炫耀妻”,但其实她很聪明又独立。

He divorced his first wife and married a trophy wife half his age.
   他和第一任妻子离婚后,娶了一个年龄只有他一半的“奖杯妻子”。

A trophy wife may look good, but relationships built on appearances don’t always last.
   “奖杯妻子”可能看起来光鲜,但建立在外貌上的关系未必持久。

四、容易混淆的中文词

有人可能会把 trophy wife 理解成“情妇”或“蜜”,其实不完全对。

  • trophy wife合法妻子,通常是再婚。

  • “蜜” 在中文里常指婚外的关系,英语中更接近 mistress

所以 trophy wife 不是“情妇”,而是可以光明正大带出去“展示”的老婆。

五、口语拓展

trophy wife 类似的说法还有:

  • arm candy:外貌好看的女伴(陪男士出席社交场合)

  • gold digger:拜金女(以金钱为目标接近异性)

  • sugar daddy:给年轻人经济支持的年长男性

She’s not just arm candy — she runs her own business and is very successful.
   她可不只是个“花瓶”——她自己经营公司,非常成功。

六、实用句式模板

在口语或写作中,你可以这样用:

  • People say she’s just his trophy wife, but... 大家说她只是他的炫耀妻,但……

  • He’s rich, successful, and now has a trophy wife to show off. 他富有又成功,现在还有个 trophy wife 可以炫耀。

  • Some people marry for love, others marry for status — hence, the trophy wife. 有些人为爱而婚,有些人为地位而婚——于是就有了 trophy wife。

小结

trophy wife 是美语中常见又略带讽刺色彩的俗语,用于描述一段“表面光鲜”的婚姻关系。记住,这个词通常不是赞美,要根据语境来使用。