“最后”在中文里有多种含义,可以指时间上的最后,也可以指顺序上的最后,还可以表示最终的结果。在英语中,也有许多对应“最后”的表达方式,例如 lastly, finally, at last, in the end 等等。
英文表达 | 中文意思 | 适用场景 |
---|---|---|
finally | 最后,终于 | 表示期待已久的事情最终发生,或者经历了一系列的步骤或等待之后,终于得到了结果。通常带有欣慰、释然或完成的意味。 |
lastly | 最后 | 通常用于列举事项时,引出最后一项内容。强调顺序,没有情感色彩。 |
at last | 终于 | 强调经过长时间的等待或努力之后,终于实现了目标或愿望。通常带有较强的感情色彩,例如欣喜、激动或解脱。 |
in the end | 最后,最终 | 表示最终的结果,通常用于叙述故事或事件的结尾。可以用于好的结果,也可以用于坏的结果。 |
除了以上几种常见的表达方式外,还有一些其他的表达方式可以表示“最后”的意思:
eventually: 表示经过一段较长的时间或一系列事件之后,最终发生了某事。例如:Eventually, he admitted his mistake. (最终,他承认了自己的错误。)
ultimately: 表示最终的,根本的。例如:Ultimately, the responsibility lies with the CEO. (最终,责任在于首席执行官。)
finally: After hours of work, I finally finished the project. (经过几个小时的工作,我终于完成了这个项目。)
lastly: Firstly, we need to gather the materials. Secondly, we need to prepare the tools. Lastly, we can start building. (首先,我们需要收集材料。其次,我们需要准备工具。最后,我们可以开始建造了。)
at last: At last, the rain stopped and the sun came out. (终于,雨停了,太阳出来了。)
in the end: In the end, they decided to cancel the trip. (最终,他们决定取消这次旅行。)
finally: We finally got to the airport after a long delay. (经过长时间的延误,我们终于到达了机场。)
lastly: And lastly, I would like to thank all of you for coming. (最后,我要感谢各位的到来。)
at last: At last, I found my lost keys! (终于,我找到了丢失的钥匙!)
in the end: In the end, it all worked out for the best. (最终,一切都朝着最好的方向发展。)
eventually: Eventually, the truth came out. (最终,真相大白。)
ultimately: Ultimately, it's up to you to decide. (最终,由你来决定。)
finally vs. at last: finally 侧重于事情的最终完成,而 at last 侧重于长时间等待后的结果,带有更强的感情色彩。
lastly vs. in the end: lastly 用于列举的最后一项,而 in the end 用于叙述的结尾,表示最终的结果。