[07-30]
揭开某人的真面目,英语里有对应说法吗?[07-30]
你知道如何翻译英文商号吗?[07-29]
意美、音美、形美:英文商标汉译攻略[07-29]
“心事重重”到底怎么翻译?[07-28]
“convenient”是方便,那方便面是不是“convenient noodles”?[07-28]
“母乳”不能直接翻译成“mother milk”吗?[07-28]
不当一回事,如何正确翻译?[07-25]
vote with one's feet ——用脚投票?[07-24]
“Are you on board?” 你以为这句话在问“你上车了吗”?[07-23]
恭维话“blarney”咋用才地道?