[05-28]
“Out of question”可不是“不可能”的意思哦![05-27]
你怎么翻译:屋里有两百人?[05-27]
to split hairs:把头发一根根分开?[05-26]
容易误译的英语辨析:The bank is open around the clock.[05-22]
Backseat Driver 是后座司机吗?[05-19]
当你说"I need a fine"时,法国人为何偷笑?[05-14]
“under the sun”是“在阳光下”吗?[05-13]
误译辨析: "four-letter word" 四个字母的单词吗?[05-12]
容易误译的英语 - "Her opinion is all my eye"[05-12]
Pay Through the Nose:以鼻子偿付?