我们来学一个超级实用的地道表达:to be one's own man,它的意思就是——自己做主,有独立的想法和自由。
这个短语通常用在描述一个人不受别人控制,能够为自己的生活和选择负责的情境中,特别适合用来形容那些创业者、自由职业者,或者性格很有主见的人。
例句1:
Clearly Neil relishes the freedom, the life, the business of being his own man.
很明显,尼尔很喜欢这种自己做主的自由、生活和事业。
例句2:
His expression hardened at the thought of working for somebody else, of no longer being his own master.
一想到不能再自己当老板,而要去给别人打工,他的脸立刻就沉下来了。
to be one’s own man 中的 man 并不是特指“男人”,在这里是泛指“人”。女生一样可以用哦!
同义表达还有:be one’s own master,call the shots(掌控大局)、run the show(做主、掌控局势)。
你可以这样用:
After quitting my job, I finally felt like my own man.
She loves being her own woman — running her business and setting her own schedule.
I don't want to follow orders all my life. I want to be my own boss!
尝试用自己的话说一说:
你有没有想过辞职创业,当一回your own man/woman?
在你的人生里,什么时候你感觉最做主?