George Herbert是17世纪英国诗人,他的诗歌以宗教为主题,充满了对信仰、美德和灵性生活的思考。他的诗歌作品被认为是英国文学中清教徒文学的杰作。
赫伯特的诗歌以其简洁明快的语言和深刻的内涵而闻名。他的诗歌作品强调内心的虔诚、对上帝的信仰和对美德的追求。他的诗歌风格朴素而深沉,常常以寓意和象征的手法表达对灵性生活的探索和反思。
赫伯特的作品以其清晰的思想、深刻的内涵和精致的语言而受到赞誉。他的诗歌作品展现了对虔诚、美德和人类内心世界的关怀,对后世宗教诗歌产生了深远的影响。他的作品被视为清教徒文学的经典之一,对英国文学产生了重要影响,并在世界范围内受到广泛的推崇与赞美。
George Herbert
Sweet day, so cool, so calm , so bright,
The bridal of the earth and sky:
The dew shall weep thy fall tonight,
For thou must die.
Sweet rose, whose hue, angry and brave,
Bids the rash gazer wipe his eye:
Thy root is ever in its grave,
And thou must die.
Sweet spring, full of sweet days and roses,
A box where sweets compacted lie;
My music shows ye have your closes,
And all must die.
Only a sweet and virtuous soul,
Like seasoned timber, never gives;
But though the whole world turn to coal ,
Then chiefly lives.
* * *
-calm
[kɑːm] adj.
宁静的,平静的
[ˈbraidl] n.
婚礼
-rash
[ræʃ] adj.
轻率的,匆忙的
[ˈvəːtjuəs] adj.
善良的,有道德的
-coal
[kəul] n.
煤,炭
[ˈtʃiːfli] adv.
主要地,首要地
* * *
赫伯特
赫伯特(George Herbert,1593-1633),英国十七世纪的重要诗人。做过教区牧师,为人宽厚、仁慈,充满活力。他的诗受多恩的影响,具有“玄学派”诗风,充满精神的痛苦和矛盾。《圣殿》是他最主要的作品,其中包括十四行诗、歌、赞美诗、挽诗、对话诗、离合诗等。他在这部诗作中用智性并充满情感的语言以及典雅优美的诗歌形式,表达了对上帝的热切期盼和他的内心灵魂与上帝之间的不稳定关系,反映了他心中的困惑、焦虑与不安。在艺术形式方面,他的诗歌富于音乐性和戏剧性。
可爱的白天呵,凉爽、光明、宁谧——
正是苍天和大地的结婚仪式;
今晚为你的灭亡露珠要哭泣,
因为你必然会死。
可爱的玫瑰呵,色彩艳丽而热情,
使那性急的观赏者拭泪不止,
你始终在你的坟墓里生根,
你也必然会死。
可爱的春光呵,多的是晴天和玫瑰,
是一只藏满芬芳的宝物的箱子,
我的歌说明你们都有结尾,
总之一切都会死。
只有那可爱又善良正直的心灵,
有如圆熟的木材,永不败坏;
哪怕整个世界变成了灰烬,
它却依然存在。
上一篇:英语作文:理想是人生的追求和目标
下一篇:双语诗歌·拜伦《哀希腊》