还在用“rich man”夸人有钱?太土啦!老外聊天一句 fat cat,瞬间把“土豪”说得又萌又狠。别真以为在说加菲猫,这可是地道俚语里的“金主爸爸”。
fat cat = 巨有钱、有地位的人,通常带点“躺着赚钱”的酸味儿。
同义词:big shot、tycoon;反义:broke(穷光蛋)。
The CEO is a real fat cat who drives three Lamborghinis.
那位CEO是真大佬,三台兰博基尼换着开。
Politicians and fat cats had dinner at the five-star hotel.
政客和大亨在五星级酒店推杯换盏。
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 甲:听说校花嫁给了一个fat cat? | A: I heard the campus queen married a fat cat? |
| 乙:对,婚礼直接包下整座古堡。 | B: Yep, they booked an entire castle for the wedding. |
| 丙:我也想钓个fat cat,可惜没那颜值。 | C: I wanna hook a fat cat too, but my face doesn’t allow it. |
loaded(口语:巨有钱)
He’s loaded but wears a 20-dollar watch.
他富得流油,却戴20美元的表。
rolling in it(钱多到打滚)
After the IPO, they’re rolling in it.
上市之后他们钱多到打滚。
filthy rich(富得“脏”)
Don’t show off, we know you’re filthy rich.
别炫了,知道你富得冒油。
fat cat 带一点“为富不仁”的酸味,当面说可能得罪人。
安全夸法:He’s well-off / He’s doing well。
1920 年代美国工会用 fat cat 讽刺“吃得脑满肠肥”的老板,后来泛指富豪,猫躺赢的形象太贴切,就留下来了。
1. 翻译句子:人人都想嫁给大款,但不是人人成功。
2. 选择题:哪个词可以替换 fat cat 且不含贬义?
A. tycoon
B. broke guy
C. loser
3. 造句挑战:用 loaded 写一句吐槽室友炫富的英文。