高频情景口语对话:合约

英语作文    发布时间:2024-11-26  
划词翻译

合约(Contract)是两方或多方当事人达成一致的协议,通常具有法律效力,规定了各方的权利、义务及责任。合约可以口头或书面形式存在,但书面合约更具法律保障。合约广泛应用于商业、劳动、金融、房地产等各个领域。无论是个人还是公司,都需要理解和遵守合约的条款,以确保交易或合作顺利进行。

英语词汇

  • Contract - 合约
    Example: The contract was signed yesterday.
    翻译: 合约昨天签署了。

  • Agreement - 协议
    Example: Both parties reached an agreement after lengthy discussions.
    翻译: 双方经过长时间的讨论达成了一项协议。

  • Clause - 条款
    Example: The contract contains a penalty clause for late delivery.
    翻译: 合约中包含了一项关于迟交的惩罚条款。

  • Term - 条件,期限
    Example: The terms of the contract are clear and fair.
    翻译: 合约的条款明确且公平。

  • Obligation - 义务
    Example: Each party has an obligation to fulfill the contract.
    翻译: 每一方都有履行合约的义务。

  • Breach - 违约
    Example: A breach of contract can lead to legal action.
    翻译: 违约可能会导致法律诉讼。

  • Signatory - 签署人
    Example: The signatories of the contract must abide by its terms.
    翻译: 合约的签署人必须遵守其条款。

  • Negotiate - 谈判
    Example: They will negotiate the terms of the contract next week.
    翻译: 他们将在下周谈判合约的条款。

  • Amendment - 修订
    Example: An amendment was made to the original contract.
    翻译: 对原始合约进行了修订。

  • Termination - 终止
    Example: The company has the right to terminate the contract early.
    翻译: 公司有权提前终止合约。

  • Binding - 有约束力的
    Example: This contract is legally binding.
    翻译: 这份合约具有法律约束力。

  • Renewal - 续约
    Example: The renewal of the contract will be discussed next month.
    翻译: 合约的续签将于下月讨论。

  • Party - 当事人
    Example: There are three parties involved in the contract.
    翻译: 合约涉及三方当事人。

  • Dispute - 争议
    Example: They are currently in dispute over the contract terms.
    翻译: 他们目前就合约条款存在争议。

  • Indemnity - 赔偿
    Example: The company agreed to provide indemnity in case of damages.
    翻译: 公司同意在发生损害的情况下提供赔偿。

  • Force Majeure - 不可抗力
    Example: The contract includes a force majeure clause for unforeseen events.
    翻译: 合约中包括一项不可抗力条款,以应对不可预见的事件。

  • Liability - 责任
    Example: The company assumes no liability for any loss caused by the breach.
    翻译: 公司不承担因违约造成的任何损失责任。

  • Performance - 履行
    Example: The contract requires both parties to perform their duties on time.
    翻译: 合约要求双方按时履行各自的职责。

  • Witness - 见证人
    Example: The contract was signed in front of two witnesses.
    翻译: 合约在两位见证人面前签署。

英语作文

   A contract is an agreement between two or more parties that is legally binding. It is essential in many areas of life, including business, law, and personal agreements. Contracts outline the rights, responsibilities, and obligations of all parties involved. They ensure that each party knows their duties and can be held accountable if the terms are not met. In business, contracts are used to protect both the seller and the buyer. For example, a sales contract specifies the price, delivery date, and product specifications, ensuring that both parties are clear about the transaction. In addition, contracts can help resolve disputes by providing a legal framework for resolution. Without contracts, it would be difficult to ensure fairness and accountability in transactions. Therefore, contracts play an important role in maintaining trust and order in various fields of life.
   合约是两方或多方当事人之间的协议,具有法律效力。在生活的许多领域中,包括商业、法律和个人协议,合约都至关重要。合约概述了所有当事方的权利、责任和义务。它们确保每一方都清楚自己的职责,并能在未履行条款时追究责任。在商业中,合约用于保护卖方和买方。例如,销售合同会明确价格、交货日期和产品规格,确保双方对交易达成一致。此外,合约还可以通过提供法律框架来帮助解决争议。如果没有合约,交易中的公平性和问责制将难以保障。因此,合约在各个领域中起着维持信任和秩序的重要作用。

高频情景口语对话:合约

❶ 合约一旦签署就具有法律效力。Once a contract is signed, it has legal effect.

同类表达 The contract will come into force as soon as it is signed by two sides. 合约一经双方签署立即生效。

❷ 每笔交易都需要签一份合同吗?Do you always sign a contract for every deal?

对话 A: Do you always sign a contract for every deal? 每笔交易都需要签一份合同吗?

B: Yes. It can guarantee the interests of both sides. 是的,这样能保障双方的利益。

❸ 合约规定如果你们延迟交货,将被罚款。The contract states that you will be charged a penalty if there is a delay in delivery.

同类表达 The contract states that the loss should be charged by the side breaking the contract. 合约规定损失应由违约方承担。

❹ 我能请您解释一下这项条款吗?May I ask how you understand this article?

同类表达 I don't quite understand this article. 我不是十分理解这项条款。

❺ 我想我们应该修改一下这项条款的措辞。I think we should make some changes in the wording of this article.

同类表达 I want to replace this phrase with“after the date of delivery”. 我想将这个措辞换成“交货之后”。

❻ 我觉得草拟合同需要做一些修改。I think the draft contract needs some modification.

同类表达 Do you have any comment on this clause? 你对这项条款有什么意见?

❼ 签署合约的任何一方都无权违约。No party who has signed the contract has the right to break it.

同类表达 No changes can be made without mutual consent. 未经双方同意,不能做出修改。

❽ 合约一旦签订,就应严格执行。Once the contract is signed, it must be strictly implemented.

❾ 如果一方不履行合约,另外一方则有权终止合约。If one party fails to implement the contract, the other party is entitled to cancel it.

同类表达 The seller has the option of canceling the contract. 卖方有权撤销合约。

❿ 如果期限到了,双方没有续约,则合约自动失效。If both parties do not renew the contract at its expiration, it will automatically become void.