在英语中,“as a whole” 是一个非常实用的短语,意思是“作为一个整体,整个来看,全面”。它通常用于表达在考虑某一事物或某种情况时,不仅仅关注个别部分,而是从整体的角度来看待。这个短语能够帮助我们更清楚地表达对事物的整体评价或理解,避免局部的片面看法。
我们通过一些例子来更好地理解 “as a whole” 这一短语的使用:
我们必须从整体上考虑这些事情。
在这句话中,“as a whole” 强调了在考虑“这些事情”时,不应该只关注个别部分,而应从更全面的角度来思考。例如,当讨论一个复杂的议题时,我们往往需要从整体上进行分析,而不是仅仅关注其中的一些小细节。
这次表演总的来说不错。
这句表达可以用来评价一场演出或表演的整体质量。“as a whole” 表示这次表演从整体上是不错的,可能个别部分存在不足,但整体效果是积极的。例如,在看完一场戏剧后,虽然某些演员的表演稍有瑕疵,但整体氛围还是不错的。
这批收藏品是零卖还是一起卖?
在这个句子中,“as a whole” 表示是否以整体的方式出售这些收藏品。意思是,这些收藏品是否要整体出售,或者是分开卖掉。这句话常见于拍卖、市场买卖等场景。
consider [kən'sɪdə(r)] v. 考虑,细想
表示对某件事情进行深思熟虑,或者在做决策前进行详细的思考。例如:“I need some time to consider your offer.”(我需要一些时间来考虑你的提议。)
performance [pə'fɔːməns] n. 演出,表演
指一场戏剧、音乐会、舞蹈等的表现或演绎,通常用于评价艺术作品的质量。例如:“The performance was outstanding.”(这次演出表现非常出色。)
collection [kə'lekʃn] n. 收藏品
指某个人或团体所收集的物品,通常是具有某种特定主题或价值的物品。例如:“His collection of rare books is impressive.”(他的珍本书籍收藏令人印象深刻。)
divide up v. 分开,分配
表示将一个整体分割成不同的部分。它可以指物理上的分割,也可以是抽象概念上的划分。例如:“We will divide up the tasks among the team.”(我们会把任务分配给团队成员。)
这个句子告诉我们,在分析一个问题时,应该把整个情况都纳入考量,而不仅仅是局部。通过这个例子,我们可以看到“as a whole”常用于提出一种更全面、系统的思考方式。
这本书相当具有挑战性,但总体来说,它是一本重要的作品。这句话表达了尽管书中的内容可能有些难度,但从整体来看,它的价值和意义还是值得肯定的。
这个项目很困难,但我们最终完成了。这里使用“as a whole”表示项目的完成是整体的,即使过程中有困难,最终成果是一个完整的项目。
当我们谈论某个整体现象或趋势时,“as a whole”可以帮助我们做出总结性描述。例如:
“As a whole, the economy is improving.”(总体来说,经济在改善。)
“As a whole, the city has become much safer over the past decade.”(总体而言,过去十年里,这座城市变得更安全了。)
在学术论文、报告或分析中,使用“as a whole”来表达对一个复杂问题的全面分析。例如:
“The research results, as a whole, support the hypothesis.”(总体来看,研究结果支持该假设。)
“The study of climate change, as a whole, reveals the urgent need for global action.”(气候变化的研究整体揭示了全球行动的迫切需要。)
我们也可以在日常对话中使用“as a whole”来强调自己对某个话题的全面看法。例如:
“I think the movie is great as a whole, but the ending could have been better.”(我认为这部电影总体上很棒,但结局可以更好一些。)
“As a whole, the company is doing well, but we need to improve customer service.”(总体来说,公司表现不错,但我们需要改善客户服务。)