表达类别: 英语习语 / 比喻表达 / 常用于口语和文学中
to have one foot in the grave
是一个形象生动的英语表达,用来形容某人身体虚弱、年老体衰或濒临死亡。该短语通过“脚踏进坟墓”的视觉比喻,传达出“死亡即将来临”的概念,既可以是字面意义,也可作为幽默、讽刺或感慨的修辞手法。
主要含义: 身体状况极差、即将死亡
常见语境: 描述病人、高龄老人,或用于幽默夸张表达衰老
语气: 常带有讽刺、夸张、黑色幽默,偶尔也用于严肃语境
例句:
My grandfather is almost 98 — he has one foot in the grave, but he still insists on mowing the lawn himself!
短语结构为:
to have one foot in the grave
其中 “foot” 为单数,表示“一只脚”
“grave” 是“坟墓”的意思,是死亡的象征
其他变体还包括:
with one foot in the grave
(作为介词短语使用)
He's got one foot in the grave
(口语中常见表达)
此表达早在 1600 年代就已出现在英语文献中,是一种来自基督教殡葬文化的直观比喻。英文诗歌、圣经改写和讽刺文学中常以“grave”象征死亡,“一只脚踏入”则寓意死亡已经临近,但尚未完全到来。
该习语在英国文学和美语流行语中广泛使用,具有极强的文化视觉冲击力。
早期例句:
“The old man is as good as dead — he hath but one foot in the grave already.” — 17世纪宗教文献
He has one foot in the grave.
(他已濒临死亡)
She looked so weak, it was like she had one foot in the grave.
I'm not that old! I don’t have one foot in the grave yet!
He jokes about having one foot in the grave, but he still runs marathons.
have
/ got
/ be with
如:He's with one foot in the grave.
使用语境 | 语气/风格 | 含义说明 |
---|---|---|
医学/正式语境 | 严肃 | 病危或生命垂危 |
朋友/家庭玩笑 | 幽默、夸张 | 调侃年纪大或看起来很虚弱 |
文学/诗歌 | 隐喻、象征 | 象征人生垂暮、命运终点 |
The man was so sick, he practically had one foot in the grave.
他病得很重,几乎要进坟墓了。
Don't joke like that! You're only 60 — you don't have one foot in the grave!
别开这种玩笑!你才 60 岁,还没到那么老!
He’s been smoking for 50 years. I’m afraid he already has one foot in the grave.
他抽了 50 年烟,我担心他命不久矣。
She walks slowly and her health is declining — one foot in the grave, as they say.
她走得很慢,身体状况每况愈下,正如人们说的:一只脚已踏入坟墓。
表达 | 中文含义 | 风格区别 |
---|---|---|
at death's door | 命在旦夕 | 更正式,常用于医疗语境 |
kicking the bucket | 翘辫子(幽默) | 俗语,语气更轻佻、幽默 |
on his last legs | 濒临崩溃(人/物) | 可用于人或物;更灵活 |
barely hanging on | 苟延残喘 | 更中性,可用于精神或生理状态 |