英语里有些词组看起来相似,意思却差很远,比如 no more 和 not more。
你能分清它们的区别吗?比如这句中文——“这本书和那本一样便宜”,你会怎么翻译?
是 This book is not more expensive than that one 吗?
看起来没毛病,其实错啦!真正地道的说法是:
This book is no more expensive than that one.
首先,我们来拆开看看这两种说法的核心结构和意思。
not + 比较级 + than: 表示“没有……那么……”,强调前者不如后者
no + 比较级 + than: 表示“和……一样不……”,否定两者,意思是两者都不……
例子解析:
✔ This book is no more expensive than that one.
→ 这两本书一样不贵,可能都很便宜。
✘ This book is not more expensive than that one.
→ 这句话听起来好像说“这本没那本贵”,但在语感上容易造成误解,尤其在书面英语中。
除了比较级的结构外,这两个词组也经常和数字一起出现,表达“数量”的概念,但意思完全不同:
no more than + 数字: 只是,仅仅,强调“少”
not more than + 数字: 最多不过,不超过,强调“上限”
✔ There are no more than ten people in the room.
→ 屋里只有十个人,数量少。
✔ She is not more than twenty years old.
→ 她最多也就二十岁,有年龄上限的意思。
下面这些例句帮你彻底搞清楚用法:
Your hand is no dirtier than your dog’s.
你的手和你狗的爪子一样脏(两者都不干净)。
He is no more able to read English than I am.
他读英语的水平不比我强(我们俩都不擅长)。
There is no more than ten people in the room.
屋里仅有十个人。
European models are not taller than Chinese ones.
欧洲模特儿并不比中国模特儿高。
She is not more than 25 years old.
她最多不过25岁。
一图胜千言:
| 表达方式 | 中文意思 | 强调重点 |
| no more + 比较级 + than | 和……一样不…… | 两者都不 |
| not more + 比较级 + than | 不如…… | 对比偏向后者 |
| no more than + 数词 | 仅仅、只有 | 数量少 |
| not more than + 数词 | 最多不过 | 数量上限 |
Q:哪句是正确表达“他并不比我更聪明”?
A. He is not more clever than I am.
B. He is no more clever than I am.
答案:B
因为我们要表达的是“我们两个都不聪明”,所以要用 no more,强调两者都不。