"加班" 不是 "add jobs" , 英文里到底该怎么说"加班"?

学习经验    发布时间:2025-07-24  
划词翻译

你有没有在和外国朋友聊天时,想表达“我昨天加班到很晚”,结果说成了 “I added some jobs yesterday”?结果对方一脸迷惑?别担心,这其实是很多中国人学英语时容易踩的坑。“加班”不是 “add jobs”,虽然我们直译会这么说,但英语母语者压根儿不会这么讲。

一、加班的正确说法是什么?

最常见、最地道的说法其实是——

  • work overtime(加班)

例句:

  • I have to work overtime tonight.(我今晚得加班。)

  • She’s been working overtime all week.(她整个星期都在加班。)

  • They asked us to do some overtime this weekend.(他们让我们这个周末加一下班。)

这里的 overtime 是名词,也可以当副词来用,意思就是“额外工作时间”或者“加班时间”。

常见搭配:

  • paid overtime(带薪加班)

  • unpaid overtime(无薪加班)

  • mandatory overtime(强制加班)

二、为什么不能说 add jobs?

“add jobs” 的意思其实是 “增加职位” 或者 “创造就业”,跟“加班”完全不是一回事。

例句:

  • The government plans to add 100,000 new jobs this year.(政府计划今年新增10万个工作岗位。)

  • This policy is expected to add jobs in the tech industry.(这项政策预计会在科技行业创造就业。)

所以,如果你说 “I added jobs yesterday”,听上去就像是你在开公司招人,完全误导人了。

三、还有哪些表达可以用?

1. stay late

这个更口语化,特别是在职场聊天中。

  • I had to stay late at the office last night.(我昨晚在办公室待到很晚。)

2. pull an all-nighter

这个意思是“熬夜不睡”,尤其用于工作或学习。

  • We had to pull an all-nighter to finish the project.(我们不得不熬夜赶项目。)

3. burn the midnight oil

这是一个比较书面和文艺的说法,表示“挑灯夜战”。

  • She’s burning the midnight oil again.(她又在熬夜加班了。)

四、加班工资怎么说?

加班工资英文叫 overtime pay

例句:

  • Do we get overtime pay for working weekends?(我们周末加班有加班费吗?)

  • This job doesn’t offer any overtime compensation.(这份工作不提供任何加班补偿。)

五、相关表达

既然聊到职场,不妨顺便学几个和工作有关的口语表达。

1. on call(随叫随到)

  • Doctors are often on call at night.(医生晚上通常要随时待命。)

2. get off work(下班)

  • What time do you get off work?(你几点下班?)

3. be swamped with work(忙得不可开交)

  • I’m swamped with work this week.(我这周被工作淹没了。)

4. take a day off(请一天假)

  • I’m going to take a day off tomorrow.(我明天请一天假。)

六、地道说法

表达“加班”时,推荐使用:

  • work overtime

  • do some overtime

  • stay late

  • pull an all-nighter

  • burn the midnight oil

这些表达都比 “add jobs” 准确、自然,也更容易被外国人理解。记住:语言是沟通的工具,说得地道,交流才能顺畅。

七、常见误区

很多人误用“加班”时,还可能会说出像这些句子,其实是不地道甚至是错的:

  • I added some jobs last night. ❌(听起来像你开了一家公司)

  • I did extra job yesterday. ❌(语法不对,job 是可数名词,这里不能乱用)

  • I stayed work late. ❌(搭配错误,不能这样组句)

正确的说法应该是:

  • I worked overtime last night. ✅

  • I stayed late at work yesterday. ✅

  • I pulled an all-nighter for that report. ✅

小细节,大区别!所以表达前先想一想是不是地道,再张口说出来,避免误会。

八、生活场景

和同事聊天:

  • You look tired. Worked overtime again?

  • Yeah, we had to finish that client report by midnight.

跟上司汇报:

  • I stayed late last night to complete the data analysis.

  • Thanks for your hard work. Please make sure you get enough rest.

朋友聚会迟到了:

  • Sorry I'm late! Had to do some overtime at the office.

练习题

  1. 请用英文翻译:“我们昨晚加班到十一点。”

  2. 选择正确表达:
       A. I added jobs last night.
       B. I overtime jobbed yesterday.
       C. I worked overtime yesterday.

  3. 补全句子:
       She had to ________ to finish the design draft.

  4. 你会怎么用英文表达“我周末也得加班”?

提示答案:

  • 1. We worked overtime until 11 p.m. last night.

  • 2. C

  • 3. work overtime / pull an all-nighter

  • 4. I have to work overtime on the weekend too.