“be dressed to kill ”不是“穿上去杀”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-10-11       浏览:2212

Look, Martha was dressed to kill ! 【误译】看,玛莎被穿上了屠宰工作服 ! 【正确】看,玛莎打扮得多么迷人啊 ! 说明: be dressed to kill 是口语, 意为"打扮得十分迷人"。