“be good to eat”不是“很好吃”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-10-11       浏览:2224

Those wild vegetables are good to eat。 【误译】那些野菜很好吃。 【正确】 那些野菜可供食用。 说明: be good to eat 是习语, 意为"可吃","可供食用"。