“have one's heart in one's mouth”不是“心在嘴里”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-05-20       浏览:6785

【例句】The little boy stood outside the door of the headmaster's room and had his heart in his mouth, afraid to go in. 【误解】小男孩站在校长室门口,把心放到了嘴里,不敢进去。 【正确】小男孩担心吊胆地站在校长室门口,不敢进去。 【说明】have one's heart in one's mouth意思是“心都提到嗓子眼了”。