“have rabbit ears”不是“有一双兔子耳朵”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-05-20       浏览:5509

【例句】The old woman has rabbit ears. 【误解】老太太长了一双兔子耳朵。 【正确】老太太爱打听事。 【说明】rabbit ears有两个特点:一是长而大,一是听觉灵。所以,have rabbit ears也可说成have long ears或have big / large ears,意思都是“耳朵尖”、“爱打听事”。 __________________________________________________________________ ★拓展学习: "Have rabbit ears" 这个短语是一个英语习语,通常用来形容一个人对声音或图像非常敏感,可以轻易地捕捉到微小的细节。 这个短语的起源可以追溯到20世纪早期,当时电视机还是黑白电视,而天线通常是一个像兔子耳朵一样的金属天线。这种天线很容易受到干扰,需要调整方向,才能获得良好的信号。因此,人们开始用 "rabbit ears" 这个术语来形容这种天线。 随着时间的推移,"rabbit ears" 这个术语逐渐演变成了一个英语习语,用来形容一个人敏锐的听力或观察力。例如,当一个人能够轻松地听到其他人听不到的微弱声音时,我们就可以说他或她 "has rabbit ears"。类似地,当一个人能够看到其他人看不到的微小细节时,我们也可以使用这个短语来形容他或她 "has rabbit ears"。 总之,"have rabbit ears" 这个短语的起源可以追溯到早期的电视机和金属天线。现在它已经演变成了一个常见的英语习语,用来形容一个人对声音或图像非常敏感,可以轻易地捕捉到微小的细节。