所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-10-08 浏览:1954
Are you henpecked? [误译] 你被母鸡啄过吗? [原意] 你怕老婆吗? [说明] henpecked(形容词)意为“惧内的”、“怕老婆的”。 上例与下句意思相近:Won't you say “boo” to your wife?(你在老婆面前敢吭声吗?)
上一篇:“head”不一定指“头部”
下一篇:“here goes”是什么意思?