所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-04-29 浏览:5050
【例句】He is a green man. 【误解】他是个穿着绿色衣服的人。 【正确】他是个没有经验的工作人员/幼稚的人。 【说明】green man意思是“无经验的或未成熟的人”,而不是“穿绿色衣服的人”。
上一篇:“go to one's rest”不是“去休息”
下一篇:“have a bad hair day”不是“头发不好的一天”