所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-04-22 浏览:5934
【例句】His mother has gone to her rest. 【误解】他母亲休息去了。 【正确】他母亲去世了。 【说明】go to one's rest是个惯用短语,意思是“死去”,而go to rest才是“去休息/睡觉”。
上一篇:“good nose”不是“好鼻子”
下一篇:“green hand”不是“绿手”