“neither here nor there”不是“既不在这里,也不在那里”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-06-04       浏览:943

What you have just said is neither here nor there. Try to keep to the topic. 误译:你刚才说的既不在这里,也不在那里。尽量保持主题。 正确:刚才你说的都是题外话,还是不要离题吧。 说明:neither here nor there 的意思是“无关紧要的;不相干的(在当前问题上没有影响或重要性)”。