“put the clock back”不是“把钟拨回去”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-01-10       浏览:820

The new censorship law will put the clock back by fifty years. 误译:新的审查法将使时钟倒退五十年。 正确:新的审查条例是开倒车,要退回到50年以前的水平。 说明:put the clock back 的意思是“开倒车;倒行逆施”。