所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-03-18 浏览:7329
【例句】The boy suffered from German measles. 【误解】这个男孩患了德国麻疹。 【正确】这个男孩患了风疹。 【说明】German measles意思是“风疹”,而不是“德国麻疹”。
上一篇:“full of beans”不是“满满的豆子”
下一篇:“get one's goat”不是“得到了某人的山羊”