所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:5773
故事的展开是围绕一对约会的情侣,当他们吃完饭时,需要结账了,男士说:You are spending too much money. I prefer to go Dutch. 这位女士听了,高兴坏了,他是说我太能花钱了,要带我去荷兰见识见识?因此闹下一个很大的笑话。 其实这句话的真正意思是:你太能花钱了,我想还是AA制吧。 这差距也忒大了啊,事实就是如此。 go Dutch 表面意思是去荷兰,但用在这种场景下就该是AA制。 该词起源于16~17世纪,忙于奔波的荷兰商人们流动性强,吃饭为了不吃亏,就选择分摊,凡事都要分清楚,逐渐形成了go Dutch 为AA制的说法。