所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:6283
“sporting house”,一看到这个词组大家就会想到,sport 运动,house 房子,这不是运动的房子(或体育室)吗? 答案是否定的,其实它的意思是妓院。就好像中国古代的妓院被称为青楼一样,这也许就是受名族文化影响而得的名字吧! 大家一定要牢记,不然一不小心就会造成大误会!
上一篇:“sweet water”可不是“甜水”
下一篇:“喝粥”用英语说不是“drink porridge”