“float about”不是“漂浮着”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-03-27       浏览:859

Have you seen my keys floating about? 误译:你看到我的钥匙飘来飘去了吗? 正确:你在什么地方见到过的钥匙了吗? 说明:float about 在这里的意思是“(指物品)在未指出的某处”。除此之外,它也可以表示“(传闻)广为流传”,比如,There's a rumour floating around/about of a new job in the unit, 在这个部门盛传有个新工作要聘人。