所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:3578
【例句】Her husband is in the dock. 【误解】她丈夫在码头上。 【正确】她丈夫在被告席上。 【说明】be in the dock是个惯用短语,意思是“在被告席上”,而be on the dock才是“在码头上”,be in dock意思是“在船坞中”。
上一篇:“before you could say Jack Robinson”是“马上”
下一篇:“beside oneself ”不是“就在身边”