“bad apple”不是“坏苹果”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:2528

【例句】I knew that kid was a bad apple the first time I laid eyes on him. 【误解】我一看见他就知道他是一个坏苹果。 【正确】我一看见他就知道他是一个坏家伙。 【说明】bad apple字面上是“坏苹果”,实际指“坏蛋”、“害群之马”。