“at the eleventh hour”不是“第十一个小时”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:2531

【例句】The patient was saved at the eleventh hour. 【误解】病人是在第11个小时才被抢救过来的。 【正确】病人是在最后一刻才被抢救过来的。 【说明】汉语的“在11点钟”,英语是at eleven o'clock,而at the eleventh hour是“最后时刻”。