“do lunch”不是“做午饭”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-01-17       浏览:571

【例句】Shall we do lunch at home? 【误解】我们在家做午饭吗? 【正确】我们一起在家吃午饭吗? 【说明】do lunch 是美国口语,意思是“一起吃午饭”。 ———————————————————————————————— ★拓展学习: lunch一词来自古法语lunche,最早的含义是“小吃”或“点心”。英语中的“do lunch”(吃午餐)一词起源于20世纪早期,最初是为了商业用途。 “do lunch”的主要应用是: 1) 公司之间的商业会面。公司之间,特别是客户与供应商之间,经常“do lunch”来讨论业务合作、交流想法等。在吃午餐的时候,人们的心情较为轻松,有利于交流。 2) 友情聚会。朋友之间也会“do lunch”来叙旧、交谈。是一种比较随意的踏出来社交的方式。 3) 工作聚会。公司内部的同事之间也会“do lunch”,有时是领导带着员工“do lunch”,增进团队凝聚力。 4) 游说活动。政客和利益相关者也会“do lunch”来游说别人,试图影响政策决策。 总的来说,“do lunch”通常指的是非正式的吃饭聚会,目的主要在于社交、沟通和交流,且氛围较为轻松。