所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-05-26 浏览:5124
I don't think it's money for jam. 【误译】我想这不是用来买果酱的钱。 【正确】我想这钱不容易赚。 说明:money for jam (英国口语)意为“容易赚得的钱”、“不花力气得来的利益”。
上一篇:“money coming out of one's ears”不是“钱从别人的耳朵里来”
下一篇:“moneybags”不是“钱包”