“as nice as they come”不是“像刚来时那么好”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:2388

【例句】Don't get Anna angry—she is as nice as they come. 【误解】别惹安娜生气——她像他们刚来时那么好。 【正确】别惹安娜生气——她刻薄得不得了。 【说明】as nice / stupid / mean… as they come意思是“极好的/极愚蠢的/极刻薄的……”。