所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:2388
【例句】Don't get Anna angry—she is as nice as they come. 【误解】别惹安娜生气——她像他们刚来时那么好。 【正确】别惹安娜生气——她刻薄得不得了。 【说明】as nice / stupid / mean… as they come意思是“极好的/极愚蠢的/极刻薄的……”。
上一篇:“ask for it”不是“寻找它”
下一篇:“as safe as houses”可不是“像房子一样安全”