“cook the books”不是“把书煮了”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-01-02       浏览:9458

【例句】My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account. 【误解】我老板最近被警察抓走了,因为他秘密把书煮了,而且把一大笔钱存到了自己名下。 【正确】我老板最近被警察抓走了,因为他虚报账目,而且把一大笔钱存到了自己名下。 【说明】cook除了“烹饪”,还有“捏造”或“篡改”的意思;book不仅指“书”,还指“账本”,所以,cook the books是指“做假账”、“隐瞒真实的利润和开支”。