“get it in the neck ”不是“在脖子里得到它”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-11-26       浏览:572

You'll get it in the neck if you're caught stealing. 误译:如果你偷东西被抓到,你就会被勒住脖子。 正确:要是发现你偷东西,就要严厉处罚你。 说明:get it in the neck 的意思是“受到严厉责骂;受重罚”。 例句:If we don’t make some changes we’ll all get it in the neck. 如果不作些改变,我们都会挨批评的。