“break my neck”不是“打断我的脖子”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-11-26       浏览:303

I'm not going to break my neck to finish my essay today- my teacher doesn't want it until next week. 误译:我今天不想打断脖子写那篇文章——老师下周才要呢。 正确:我今天不想玩儿命写那篇文章——老师下周才要呢。 说明:break one's neck (to do/doing sth.)的意思是“拼命做某事”。