“with kid gloves”不是“戴着儿童手套”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-07-18       浏览:685

Daddy is so irritable that we have to handle him with kid gloves. 误译:爸爸脾气不好,我们不得不用儿童手套来对付他。 正确:爸爸脾气不好,我们不得不小心翼翼地同他打交道。 说明:with kid gloves 的意思是“温和地;温婉地;小心翼翼地”。