所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-06-24 浏览:679
The children's performances brought down the house. 误译:孩子们的表演把房子搞垮了。 正确:孩子们的表演博得全场喝彩。 说明:bring the house down 的意思是“博得全场喝彩”。
上一篇:“at the eleventh hour”不是“在第十一个小时”
下一篇:“get on like a house on fire”不是“就像着火的房子一样相处”