所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-05-22 浏览:858
You really won all that money on a horse? You're not having me on? 误译:你真的在一匹马上赢了那么多钱吗?你没有把我的也算上吧? 正确:你真的在一匹马上赢了那么多钱吗?你不是在骗我吧? 说明:have sb. on 的意思是“哄骗某人(通常意在戏弄)”。
上一篇:“have a cow”不是“有一头牛”
下一篇:“above one's head”不是“在某人的头顶上”